תרגום תכנים טכנולוגיים וסיפורי חיים עברית-אנגלית

מילות הקסם בתכתובת באנגלית

תכתובת באנגלית מנצחת

תכתובת באנגלית היא לא רק תחביר ודקדוק נכון, אלא גישור תרבותי והתייחסות לצד השני שתגרום לו ל”אפקט הוואו”, זה שישתלם לכם מאד בשורה התחתונה.

אם היו אומרים לך, שבקצה אצבעותיך יש מטה קסמים המאפשר לך להפוך את התכתובת שלך באנגלית למגנט של מכירות בחו”ל היית מאמין?

כן, בלי כל קשר לכלכלה העולמית המקרטעת, הבחירות בארה”ב, או הצונאמי ביפן. הסוד הוא דרך ההתנהלות בתכתובת ולא רק המילים עצמן.

 

 

תחשוב על עצמך, עם מי אתה רוצה להיות יותר בקשר באופן כללי?

עם אנשים שמביעים הערכה כלפיך, נותנים לך הרגשה שאתה חשוב או כאלו שמבקרים או תוקפים אותך?

יופי.

בדיוק ככה הלקוחות שלך בחו”ל מרגישים. ולא משנה אם הם הודים, סינים, אמריקאים, צרפתים או גרמנים. כולם רוצים להרגיש טוב. כל אחד רוצה להרגיש מוערך. אז תן להם את זה בענק ותרוויח פי שניים ממה שאתה רגיל.

כל מה שזה דורש ממך, זה שדרוג של המלים, הביטויים בהם אתה עושה שימוש והתבנית שלך לתכתובת באנגלית.

בהתחלה זה יהיה אולי קצת קשה, אך כדי להקל עליך צבעתי את משפטי/מילות הקסם הללו בצבעים בולטים ושונים.

אם תדפיס זאת במדפסת צבע, מילים אלו ‘יקפצו’ לך כל פעם שתצטרך לכתוב מכתב לחו”ל. כבר נתקלתי במכתבים שיבואנים כתבו ללא פניה אישית והתחילו ישר בגוף המכתב.

המכתב תמיד צריך להתחיל בפניה אישית. חפשו את השם. זה מופיע באתרים שונים של אינדקסים של יבואנים/יצואנים (למשל, אליבבה Alibaba.com).

ליצואנים סינים יש שם אנגלי-מערבי, אך לא תמיד.

שימו לב לכך והוסיפו את השם שמופיע.

Dear James

תציגו את עצמכם ורצוי גם את הייחוד שלכם לעומת המתחרים. אם זוהי הפנייה הראשונה שלכם ללקוח, רצוי שתודו לו על כך שהוא (גם אם זאת מזכירתו) קוראים את המכתב שלכם.

Thanks for taking the time to read my email.

ותעריכו אותו על כך.

בדקו וגילו שלעתים קרובות אנשים מוכנים לעשות דברים בשביל הוקרה והערכה יותר מאשר בשביל כסף. תאמרו לו:

I highly appreciate it.

תסבירו לו למה אתם פונים אליו במספר מלים. צאו מתוך הנחה שכל אחד עסוק או חושב שהוא עסוק

You must be extremely busy at this time of the year

I’m writing to inquire about a XXX

פה זה המקום גם להסביר איך הקשר ביניכם יועיל לו. מה ייצא לו מזה. קחו בחשבון, שהלקוח ירצה לקנות מכם רק אם זה Win-win מבחינת שני הצדדים. במיוחד אם יש לך פיתרון לבעיה כואבת לו. ככל שתיגע בבעיה כואבת או גדולה יותר ותציג לו פיתרון, ככה אתה תרוויח יותר. ובסיום המכתב תמיד תודו לו מראש על שיתוף הפעולה הפורה המועיל ביניכם.

כך אתה כבר מראה לו מראש שאתם משתפים פעולה ביניכם. שידמיין לעצמו איך אתם כבר משתפים פעולה ביניכם. זה עוזר לעסקאות להתממש! והסרט ‘הסוד’ לא גילה זאת…

I highly value your cooperation in advance.

Thank you in advance for your cooperation

לא להשאיר מכתב ללא סיומת!

ואז רצוי לכתוב משהו כמו

Warmest regards

Best regards

ולא ביי bye (זה בסדר ביומיום)

ועכשיו למשהו שקל מאד ליישם: תעשו שימוש בפעלים בתבנית השלמה שלהם ולא הגרסאות המקוצרות (יותר רשמי):

Cannot

במקום

Can’t

צאו לדרך ובהצלחה

רוצה לשפר את התכתובת שלך באנגלית כבר היום?

מלאו את פרטיכם או צרו קשר כבר עכשיו בטלפון או בווצאפ 055-2655-726.

שוש תרגומי איכות – תרגום מעברית לאנגלית ועריכה באנגלית

רוצים לקבל פרטים נוספים?