תרגום מאנגלית לעברית ולהיפך ללא-ישראלים
כשחושבים על אנשים שזקוקים לשירות תרגום מאנגלית לעברית או תרגום מעברית לאנגלית, מייד עולה המחשבה על ישראלים. מניסיוני ולהפתעתי, בני לאומים אחרים מעוניינים בתרגום מסוג זה.
למה לא-ישראלים גם צריכים שירותי תרגום מאנגלית לעברית?
בעקבות תהליכי הגלובליזציה המהירים העוברים על כל העולם, יש צורך הולך וגובר בשירותים אלו שלא היינו זקוקים להם במידה כה רבה לפני ארבעים שנה.
אכן ישראלים נדרשים לשירותים אלו, כדי ליצור תקשורת אפקטיבית וקלה יותר עם גורמים בחו”ל.
מצד שני, גורמים בחו”ל המעוניינים בקשרים עם ישראל דורשים שירותים מסוג זה. זה כולל יחסים עסקיים, משפטיים וחברתיים. האפשרויות הן אינסופיות.
איפה מוצאים אותם?
בתור מי שמבצעת תרגום ורוצה להרחיב את מעגל לקוחותיי באופן תמידי, חיפשתי אפשרויות איך להגיע ללקוחות ברחבי העולם והתגלה לי עולם של אפשרויות הגלומות ברשתות החברתיות השונות באינטרנט, כולל Linkedin. אופציה נוספת שגיליתי היא ‘בתי קפה’ אינטרנטיים לאנשי מקצוע ספציפיים, במקרה שלי למתרגמים או כללי יותר כמו ‘בית הקפה של דה מרקר’.
ברגע שמוסיפים פרוייקט תרגום בבית קפה למתרגמים מכל העולם, אני מקבלת פנייה לתיבת הדואר שלי. מאז שאני רשומה שם קיבלתי הצעות עבודה ממדינות רבות ומגוונות, כמו ברזיל, הודו וארה”ב. הכיף הוא שבזמן שאני חיה ועובדת בישראל, מבלי לזוז מביתי, נפתח לי צוהר כלכלי להרוויח בדולרים, יורו, פאונדים. תחשבו איזה הזדמנויות נפתחות בפני כל אחד מאיתנו. מצד שני, תהיו זהירים ואנא וודאו שאתם מכסים עצמכם בהסכמים מתאימים ובידיעת חוקי מס (כדאי בהחלט להתייעץ ברו”ח מוסמך ובעו”ד העוסק בחוק מסחרי בינלאומי), כך שתקבלו את התשלום עבור עבודתכם ותפעלו לפי החוקים במדינה.
מלבד האפשרויות העסקיות הגלומות בכך לעסק שלכם – תרגום מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית – ישנן גם אפשרויות להגיע לשותפים פוטנציאליים. למשל, אם אתם מחפשים עובדים פרילנסרים עם תחומי התמחות מסויימים. זהו פיתרון יעיל, מהיר וזול.
מלאו את פרטיכם או צרו קשר כבר עכשיו בטלפון או בווצאפ 055-2655-726.
שוש תרגומי איכות