תרגום מצגות מקצועי מאנגלית לעברית

woman hands on a laptop working

מצגת היא כלי שימושי מאוד להעברת מסרים, ובדיוק מן הסיבה הזו, הרי שחשוב שנדע לשמר את המסר המדויק גם בבואנו לתרגמה מאנגלית לעברית.

היא מאפשרת לנו להציג רעיונות חדשים, להרצות בפני תלמידים, מורים ומרצים, היא נוטלת חלק בלתי נפרד מפגישות עסקיות, כנסים מקצועיים, והדרכות. היא כלי יעיל בשיווק ומכירות, דרך באמצעותה ניתן להעביר מסרים תמציתיים וברורים על מוצרים ושירותים. לא אחת היא רוקמת עבורנו קשרים עסקיים. 

שונים הם המקרים בהם אנו נדרשים למצגת, אך דומה המטרה: בכל אחד מן המקרים הללו, חשוב שהיא תהיה ממוקדת ותשמור על דיוק המסר.

בשוש תרגומי איכות אשמח להציע לכם שירות מקצועי ואישי לתרגום מצגות מאנגלית לעברית תוך שמירה על מסרים זהים ודיוק כלפי קהל היעד.

תרגום מילולי לצד תרגום רעיוני

זה נכון בכל פרויקט תרגומי, ועם זאת, כאן ישנו דומה ושונה.

בתרגום למצגות יש לנו נדל"ן מאוד מצומצם לתוכן. רעיון שמוכרח לעבור בשורה ובסעיפים לכל היותר. פסקה? לרוב לא בבית ספרנו.

התרגום מוכרח להעביר את המסרים בצורה מדויקת, ולקלוע במדויק כמו בשפת המקור, כך גם בשפת היעד.

במיוחד כאשר מדובר בהצגת רעיון או תוכן עסקי, וודאי שלא נרצה לפספס פרט ולו ברמת הפסיק.

בעת שאני מתרגמת את המצגת, אני עורכת קודם לכן שיחת אפיון מולכם, להכיר אתכם, את קהל היעד, את מטרות המצגת. הרבה מעבר לתוכן עצמו. אחרי הכל, ישנו מסר סמוי אותו אנו רוצים להעביר, ומטרתי היא לשמור על בהירות הרעיון המרכזי. להבטיח שהמסר והניואנסים יישמרו במלואם.

אודותיי

שמי שושי הרשקו, אני מתרגמת מקצועית עם ניסיון של מעל 30 שנים. מספקת שירותי תרגום מצגות מאנגלית לעברית, וכן שירותי תרגום נוספים למגוון צרכים עבור לקוחות עסקיים ופרטיים כאחד.

תוך הקפדה על התאמה לשפה העברית ולתרבות המקומית, הדיוק בתרגום וההבנה העמוקה של הקהל העברי מבטיח תרגום מדויק ונכון.

מכריי וחבריי וודאי לא יופתעו אם יקראו שאני מעידה על עצמי כפדנטית. קפדנות לראות עיניי, היא יסוד חשוב ומשמעותי במלאכת התרגום. די בכך שאשגה ולו במעט, ובכך חטאתי מתפקידי. 

במסגרת השירות, קריטי עבורי ולמענכם, שנערוך שיחה מקדימה, אכיר את התחום המדובר ובכך אוכל לתת עבורכם את המענה התרגומי הנכון והמדויק ביותר.

חשיבותו של התרגום המקצועי

המצגת היא כלי חשוב לתקשורת. היא משמשת להעברת רעיונות, תוכניות עסקיות ומסרים עסקיים, נתונים ומסרים שיווקיים. הצרכים והנסיבות שיובילו אותן לערוך מצגת הם רבים ומשתנים.

השאלה הגדולה יותר היא מתי חשוב שנשמור על מסר ברור ומדויק; תרגום מקצועי חייב תמיד לשמור על האיזון בין תמצות החומר המקורי לבין התאמתו לשפה החדשה. מסר שלא יתורגם בצורה מדויקת עלול לפגוע בהבנה ובאפקטיביות של המצגת.

 

מה קראנו?

רוצים לקבל פרטים נוספים?