תרגום ספרים ביוגרפים

תרגום ספרים ביוגרפים בצורה הכי נאמנה למקור יכולה להביא התעניינות רבה בפרסונה עליה נכתבה הביוגרפיה, ולעיתים אף הצעות עבודה נוספות לכותב הביוגרפיה או סופר הצללים.

מדוע תרגום ספרים ביוגרפים חשוב?

בספרות בכלל ובספרות ביוגרפית בפרט, ישנם הרבה אתגרים שלא בהכרח קיימים בתרגום עסקי או אקדמי.

מתרגם בעל ניסיון רב בתרגום אקדמי או עסקי, לא יתאים לתרגום ספרות.

כל ז'אנר ספרותי מצריך ניסיון תרגום מסוים, הן מבחינת סגנון כתיבה, מושגים, טרנדים והן מבחינת הבנת הקהל.

לכן תרגום ספרים ביוגרפים יעשה רק על ידי מתרגם המומחה בז'אנר ספרותי של ביוגרפיות.

תרגום ספרים ביוגרפים אנגלית

רוב ספרי הביוגרפיה כתובים בשפה המדוברת ביותר בעולם – השפה האנגלית.

סופרים בעולם מבינים שכדי להגיע לרשימה הנחשקת של רבי המכר בניו יורק טיימס, הספר שלהם צריך להיכתב באנגלית או להיות מתורגם לאנגלית.

הרצון לתרגום ספרים ביוגרפים אנגלית יכול להביא לסופר חשיפה והכרה, שלא היה מוצא בשום שפה אחרת בעולם, חוץ מאנגלית.

 

ספרים בעברית מחפשים חשיפה בינלאומית

הרבה סופרים ישראלים מעוניינים לחוות חשיפה בינלאומית ליצירות שלהם.

בין אם מדובר בספרי ילדים, ספרי עיון או ביוגרפיות כולם רוצים לחוות 15 דקות של תהילה.

כשמדובר בתרגום ספרים ביוגרפים בעברית חשוב לעבוד עם מתרגם שיש לו ניסיון, יכולות וחיבור.

שוש תרגומי איכות שמים את תרגום ספרים ביוגרפים בעברית במקום הראשון, כדי להבטיח שהיוצר הישראלי יקבל את הבמה והמחמאות המגיעות לו.  

עלייתה של הביוגרפיה האנגלית

עד לפני זמן מה כמעט שלא נמצאו על המדפים תרגום ספרים ביוגרפים באנגלית.

במידה ורציתם לקרוא ביוגרפיה מסוימת, הייתם חייבים לקרוא אותה באנגלית או בשפת המקור.

אופציה נוספת הייתה לא לקרוא בכלל או להמתין להפיכת הספר לסרט הוליוודי, כמו ספר הביוגרפיה של סטיב ג'ובס.

שוש תרגומי איכות מאפשרים לכל סופר או מו"ל להנות מתרגום ספרים ביוגרפים באנגלית, אשר יתרגמו בצורה נאמנה למקור כדי לשמור על איכות הספר ועל הייחודיות שלו.

מחפשים מתרגם בעל ניסיון של שנים בתרגום ספרים ביוגרפים?

השאירו לנו הודעה ונשוב אליכם עם תיאום שיחה בטלפון או במייל.

רוצים לקבל פרטים נוספים?

google-site-verification: googlededa4708200d214d.html