תרגום ספרים

כשאנשים שואלים אותי מה אני עושה ועונה להם שאני עובדת בתרגום ספרים, הם מייד אומרים לי שכנראה שיש לי עבודה מאד מעניינת. ואני שמחה להסכים איתם.

מהי בעצם עבודתו של מתרגם ספרים ובמה היא שונה ממתרגמים של מסמכים אחרים?

כשאני עוסקת בתרגום ספרים (תרגמתי ביוגרפיות), אני לומדת להכיר ולעתים אף נקשרת לנפשות הפועלות. במסמכים אחרים אין קשר לדמויות או אנשים, כי התרגום נוגע למוצרים, מסמכים מסחריים או לחלופין מסמכים אקדמיים. בתרגום ספרים הרבה יותר משמעותי לשים דגש על העברת המסר התרבותי והרגישות למנטליות אחרת, הדרך בה מעבירים מסר לשפת יעד כאשר אין מונחים דומים או אפילו קרובים לאלו שבשפת המקור (התלבטות קשה עברה עליי עם צוות עוזריי הנאמנים דוברי שפת אם אנגלית ליז, אסתר ומאט, למשל כשהייתי צריכה לתרגם את המונח 'שידוך' לאנגלית במובן שקיים בערבית ואף בעברית, אך לא בתרבות הבריטית).

נוצרים קשרים אישיים עם מי שכתב את הספר עד כדי הכרות אישית, החלפת תמונות של המשפחה ורצון להכיר באופן אישי ובלתי אמצעי.

הייתה לי הזכות לתרגם ספר מרומנית לעברית של ניצולת שואה. מצד אחד, היתה לי התמודדות קשה עם תרגום קטעים "קשים לצפייה" בספר. ומצד שני, ממש נקשרתי לאישה שאהבה את נכדותיה אהבה עזה (זהבית היא הנכדה המקסימה והמקצועית עימה שיתפתי פעולה, אף היא מתרגמת במקצועה), שגם לאחר ששרדה את השואה וההתעללויות שעברה בבית חולים פסיכיאטרי בה אושפזה (סבלה ממחלת נפש לאחר השואה כתוצאה מכך שאמה מתה מול עיניה לאחר לידת אחיה כשהייתה רק בת 7 ,כשבתקופת דיכאון הייתה נשארת במיטה), עדיין שמרה על חוש הומור מדהים שאני והוריי (צוות ההגהה שלי) כה נהנינו ממנו, צחקנו כולנו יחד. אמא שלי אף הצטערה כשהסתיימה עבודת התרגום הזאת. לצערי, לא זכיתי לפגוש אותה ובאותו שבוע שביקשתי לפגוש אותה היא נפטרה. יהי זכרה ברוך. הספר השני אותו תרגמתי הוא של בחור בדווי, שמתאר את שלל עבודותיו (45 במספר) וניסיונותיו בעבודות אלו, כולל בחקלאות, מכונאות רכב, כמנהל משרד בחברת כוח אדם, בחברת בידור עבור ילדים, ועד עבודתו כמדריך בפנימיית נוער 'קדמה'. ובסיום נסיעתו לאנגליה. נגע לי לליבי רצונו לסכן את פרנסתו, כדי לעזור לאנשים אחרים. כל הכבוד לך בן אדם.

תרגום ספרים זאת לא העבודה המבודדת של המתרגם עם המחשב, אלא מדובר בשיתוף פעולה עם המחבר כדי להעביר את המסר באופן האוטנטי ביותר.

תרגום ספרים משמש כגשר בין המחבר לעולם, להעברת המסר מחוץ לספקטרום הפרטי של המחבר ולספר את סיפורו האישי. אני אף שמחה לשמוע דברים שאחרת לא הייתי שומעת אותם, בין אם הם נעימים לאוזניי ובין אם לאו. זה להקשיב באמת לאנשים אחרים, בלי המסננת הרגילה של התקשורת וגורמים אחרים. לשמוע את האדם נטו.