תרגום תכנים טכנולוגיים וסיפורי חיים עברית-אנגלית

תרגום מקצועי מאנגלית לעברית להשגת מטרותיכם המקצועיות

תרגום מקצועי מאנגלית לעברית יכול לסייע לכם בלימודים, בהתמחות או בקריירה באופן כללי. הבנת הטקסט בעברית הופך משימות לקלות יותר.

לאלו מטרות אתם מתרגמים מאנגלית לעברית?

בין אם זה תרגום מאמרים בלימודיכם האקדמיים, או לצרכי דיפלומטיה, עסקים או מחקר, אנגלית היא השפה העיקרית שבה מתנהלים בתחומים אלו. מסיבה זאת, כל מי שמייצא מוצרים, נותן שירותים לצרכנים או ספקים בחו"ל, לומד באקדמיה או עוסק במחקר, נדרש לעבוד באנגלית.

זהו אתגר לא פשוט במידה ואתם מקבלים תכנים רבים בשפה האנגלית ולעתים קרובות, תכנים מסובכים שדורשים שליטה בשפה בתחום ספציפי באנגלית, תזדקקו לשירותי תרגום מקצועיים מאנגלית לעברית.
לפני שאתם חותמים על עסקאות, אתם חייבים להבין את האותיות הקטנות בחוזים, במפרט הטכני או פרטי מחקר, לבחון כל פרט ולהגיע להבנה מעמיקה של הכתוב. אותו דבר לגבי מחקר ועבודות אקדמיות שמתבססות על תכנים באנגלית ברוב המקרים.

אנגלית כשפה שניה

רוב הישראלים דוברי אנגלית כשפה שניה וזהו אתגר שניצב בפניהם היות ולא תמיד יש להם את יכולות השפה הגבוהות שנדרשות על מנת לרדת לפרטי הפרטים בטקסטים לתרגום.
היות וההתנהלות שלכם עם שותפים, לקוחות וספקים מתקיימת לרוב באנגלית שהיא השפה שבה מתנהלת תקשורת עסקית ובמחקר, בשוש תרגומי איכות אנחנו מחויבים לספק לכם תרגומים מאנגלית לעברית שיתרמו לתוצאות הרצויות לכם וישפיעו על השורה התחתונה שלכם.

להשאיר את התרגום למקצוענים

אולי אתם מכירים מישהי או מישהו שדובר אנגלית שפת אם. עולה מאנגליה או ארה"ב שחי כאן שנים רבות? יכול להיות שבעבר התפתיתם לתת לאדם כזה מסמך לתרגום מאנגלית לעברית אבל לא הייתם שקטים.
לא מספיק לשלוט בשפה האנגלית המדוברת. יש הבדל גדול בין דובר אנגלית בשפה המדוברת וכזה שמתנסח ברהיטות ובאופן מקצועי בכתב בעברית, שהיא השפה השניה שלו. מוטב שתשאירו את מלאכת התרגום למקצוענים כשמדובר במסמך או מסמכים חשובים ואתם רוצים שקט נפשי.

המחיר של תרגום לא מקצועי עלול להיות גבוה

תרגום לא מקצועי עלול להכשיל אתכם ותראו לא מקצועיים בעיני לקוח, ספק או שותף מחקר וזה יתבטא, בסופו של דבר, בשורה התחתונה של השגת, או אי השגת, מטרותיכם.
בשוש תרגומי איכות אנחנו מבינים את זה, ולכן המתרגמים שלנו מאנגלית לעברית הם בעלי מקצוע מנוסים. אם אתם רוצים להבטיח שהתוכן מתורגם בבהירות, ללא פשרות ובמדויק מאנגלית לעברית, שוש תרגומי איכות היא הכתובת שלכם לתרגום כזה.

מענה לכל צרכי התרגום

כל פניה שלכם מתחילה בשיחה אישית בטלפון או באימייל. אנחנו זמינים לשוחח איתכם בכל פרטי פרויקט התרגום, מורכב או פשוט ככל שיהיה.

אנחנו אתכם לאורך כל הדרך

כל שאלה והערה מקבלת תגובה והתייחסות תוך זמן קצר על מנת שהתרגום יהיה מדויק ויענה על הצרכים לא רק מבחינת השפה אלא גם מבחינת תפיסת הלקוח ולדייק את המסר שהוא רוצה להעביר לצד השני. כאשר מונח מסוים או טקסט לא ברור, יוצרים קשר עם הלקוח לוודא שמבינים את התכנים ומתרגמים אותם בצורה מושלמת. הזמינות והמענה מהירים ויחד עם זאת יש הקפדה על איכות התרגום ומתבצעת הגהה כפולה כאשר מדובר בתרגומים מאנגלית לעברית.

ניתן לקבל שירות תרגום של תכנים כמו:

• תרגום אפליקציות ואתרי אינטרנט
• תרגום ספרים
• תרגום והמרת קורות חיים שמותאמים לחיפוש משרות בחו"ל או בארץ
• תרגום מאמרים
• תרגום מצגות ופרופילי חברה
• תרגום תכתובת

מקרה לקוח

חברת היי טק שנותנת שירותי הגנת מידע – גיבוי לענן ושחזור מידע פרטי ועסקי – פנתה לתרגם מאמרי תוכן מאנגלית לעברית לאתר האינטרנט של החברה. לפני התרגום, סופקה דוגמת תרגום לפי דרישות שניתנו מראש על ידי הלקוח. רק לאחר אישור של איכות ודיוק התרגום על ידי הלקוח, החל תרגום המאמרים. במהלך הפרויקט הלקוח עודכן בהתקדמות התרגום וגם נעשה בירור לגבי מונחים מקצועיים שנויים במחלוקת, כאלו שאין להם תרגום מדויק בעברית. כל התרגומים עברו הגהה כפולה לשביעות רצון הלקוח. שוש תרגומי איכות מחזיקה לחברה אצבעות שתרגום המאמרים האלו תרם לשורה התחתונה שלה.

המילה גבורה באנגלית בתרגום למגוון שפות כולל עברית

Main Image credit quinn.anya on Wunderstock (license)

מלאו את פרטיכם או צרו קשר כבר עכשיו בטלפון או בווצאפ 055-2655-726.

המאמר נכתב על ידי שושי הרשקו בעלת ניסיון של 17 שנה בתרגום מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית.

רוצים לקבל פרטים נוספים?